Thursday, July 16, 2009

Thursday, August 21, 2008

goodbye Alyosha

만나보지는 못했지만 어떤삶을 살았는지 알것같은 개.
가 죽다.

죽음 앞에서 이렇게 평화로운 그림을 그려도 되는걸까
언니의 글을 읽으며 나도 토니처럼 삶을 깨물며 살고 싶다고 느꼈다.

Sunday, August 10, 2008

why here?

건축학과 인간들과 얽히다보니 재미난 꼬마 친구를 하나 알게 됐다. 진영이라고, 아버지 건축-중에서도 virtual space - 엄마 미술의 가정ground(?)를 가진 스무살 대학 3학년. 모교 교수인 아버지가 떠나신 후 저 혼자 샌프란 좀 보고 놀고 간다고 우리집에 잠시 있게 되었어. 아마 내가 하는 것 같은 전공을 하고싶은 모양이다. 음악을 좋아해서 밴드 포지션 보컬. 내성적인 얼굴. 나이 차이가 나는 데도 금방 친해졌다. 진영인 피식피식 웃으면서 거의 나와 살고싶어하는 것 같다. 그 참... 녀석. 이 누님이 자신보다 열 살도 넘는 누님이시건만 첫째라 그런가... 하는 짓이 꼭 내 동생 석규같다. 제가 나를 보살피려든다. 저녁에 오무라이스와 오뎅탕을 끓여서 먹고있는데 문득 진영이가 물었다. "누나" "응?" "누나는 미국 계속 살고 싶어요? 아니면 한국 돌아가서 살고 싶어요? 미국 평생 살라면 살 수 있을 것 같아요?" "글쎄... 걍 왔다갔다 하지 않을까? 엄마아빠가 보고싶긴 한데... 부모님도 왔다갔다 하실 수만 있으면... 뭐 못 살것도 없지. 한국 가서 할 수 있는 재밌는 일도 있으니까 나중엔 가고싶으려나.. 몰라. 봐서. 왜? " " 그냥요. 그럼 외국 사람이랑 결혼을 할 수 도 있을 거 같아요?" "글쎄... 한국말을 못하는 게 좀 그렇긴 한데... 정말 좋은 사람을 만나면- 흠... 사람 따라 다르겠지 뭐. " (...) "누나는 죽으면요" "응?" "ㅎㅎ 매장하고 싶어요 화장하고 싶어요? " "응? ㅎㅎ 뭐 상관없을 것 같은데. 어차피 다른 사람들이 알아서 하지않을까?"

말하다 보니 내가 말해놓고도 내가 좀 우스운 것 같다. 뭐랄까... 지금 여기서 east-timor 다큐를 만들고 있는 나는 대체 뭘까 싶다고나. 왜 여기냐. 어떤 사람과 살거냐. 어떤 죽음이냐. 그런 질문 앞에 졸지에 꼬맹이 덕에 서고보니 나라는 사람이 참 웃긴다. 진영이는 또 물었다. "그럼 죽으면 왜 몇 줄 쓰는 거 있잖아요. 거긴 뭐라고 썼으면 좋겠어요?" "묘비에 쓰는 거?" "음. 예." " - 에- 누군가의 사랑하는 사람이라고 썼으면 좋겠는데?" "- 사랑받은 사람?" "뭐 사랑도 받고 사랑도 하고." "왜요" "왜? - ㅎㅎ 무슨 사업체가 컸다 뭐 그런 건 아닌 거 같고. 누구누구의 어머니 -뭐 좋겠지만 어머니가 될 수 있을지도 모르겠고 애는 자기가 크는 거니 것도 아닌 거 같고 - 무슨 훌륭한 아티스트 그건 됐어. ㅎㅎ 뭐 딴 거 있나? "

얼결에 말하고 보니 정말 그런 것 같다. 왜 east-timor냐 하는 질문은 중요하지 않을른지도 모른다는 생각이 든다. 중요한 건 내가 그 사람들에게 어떤 사람이냐 하는 걸 꺼다. - 사랑. 은 아니라도 아파 누워있는 사람에게 따뜻하게 손 한 번 이라도 잡아줄 수 있는 사람이냐 하는 걸지도 모르겠다. 썬이 올려둔 싱가폴의 어설픈 missionary 영상을 보면서 문득 어떤 친구가 생각났다. 의사였던 그는 그 피곤한 인턴 시절에도 자신이 배정받은 중환자 침대 옆에 앉아 밤을 새며 그의 건강을 위해 기도하다 졸다 잠들곤 했던 바보같은 사람이었다.

나의 한숨은 사랑없는 나를 위한 한숨이다.
바보처럼 사랑많던 내 친구. 그를 생각하며 나에게도 기도하는 마음을 허락해 주셨으면 하고. 사랑하는 사람이 되게 해주셨으면 하고.

Saturday, August 9, 2008

maromak diak (lit: God good)

these are singaporean missionaries who've come to live in Timor.
I've accompanied them to maubara, where one of the Singaporean pastors live, on a sunday to see what the service was like.





Thursday, August 7, 2008

아침부터 난리람?

언니야, 안넝?

일찍 일어나서 일한다는게 또 의자에 앉아 졸았다.
목이 무지 아파서 집중이 안되길래 주유소에 나가서 커피 코코아를 타왔다.
이른 아침이라 분위기가 엄청 살벌했다.
장거리 운전을 해야 하는 트러커들로 커피바는 붐볐고, 캘리포니아 에서 살다온 동양 여자는 신기하게 처다보는 인간들이 적응이 잘 안됨을 또 한번 느꼈다.

잠꼬대의 왕 남자친구 깰라 문을 조용히 닫고 컴퓨터를 열었다.
언니 한테 새로 사진을 올렸다는걸 알리러 블로그에 들어왔다.
http://picasaweb.google.com/lee.sun.j

사실은 더 많은데 친구랑 카메라를 돌려가며 찍어서 내가 찍지 않은 사진도 들어있는 앨범은 안 올렸다. 보고 싶으면 언니가 말해주길.

젠장 이 이십 아온스 커피는 내가 한글을 쓰는 시간에 내 뱃속으로 이미 다 이동해 버렸다.
미친것!

Wednesday, August 6, 2008

For 'how are people coping with the past?'

너무 졸리웠다. 못한다 안한다는 말은 죽어도 않는 은미의 성격을 알기에 여러 번 다짐했지만, 일정 자체가 무리였고, 은미는 무작정 과속으로 달리고 있었다. 아차 정신을 차렸을 때에는 차는 균형을 잃고 중앙선을 넘어서 공터를 미친듯 덜컹거리며 달려가고 순간 나는 깨달았다. '사고구나' - 반사적으로 '괜찮아 괜찮아' '브레이크' 하고 은미 쪽으로 몸을 돌리고 나서는 - 정신을 잃었던 것 같다. 눈을 뜨자 몸이 병원 침대 위에 뉘여져 있다는 것과 그 침대가 돌돌이 바퀴 침대라는 것 응급실로 들어가고 있다는 것 낯선 사람들이 내게 영어로 말을 걸고 있다는 것을 알았다. 은미는 옆에서 미친듯 내 이름을 부르면서 괜찮아요? 를 반복하고 있었다. 음.. 다쳤구나. 어디를 얼마나 다친걸까. 의외로 침착한 마음이었다. 누군가 내게 영어로 괜찮은지, yes라는 대답에 그럼 이름은? hojin chang. c. h. a. n. g. 직업은? student. in uc berkeley. 키는? one hundred sixty three centimeter. I'm sorry, i'm always confused in inches. 몸무게는? 110. - but I gained some weight recently. think I need a diet. can you write down 110 anyway? 그가 웃었다. 얘 농담한다. she's fine. 내가 어떤 상태인지 알아야한다는 생각이 들었다. how much did I get hurt? 내 질문에 그들은 차례로 내 교통사고 정황과 친구는 무사하다는 것, 그리고 나는 머리를 부딪혔고 목을 조금 다쳐서 지금 사진을 찍을 것이라는 것, 그리고 이곳은 handford의 병원 응급실이라는 것을 이야기해주었다. 잠시 후 사진을 찍고나서 의사가 왔다갔고, 그들은 내게 내 눈이 점점 lacoon eyes가 되어서 혹시 머리에 이상이 있을지 모르니 큰 병원으로 옮겨서 다시 검사를 받는 게 좋을 것 같다고 했다. 너구리눈? 머리에 이상있으면 안되는데. - 난 은미를 불러서 내 핸드폰을 가지고 있으면 거기서 은주와 renee 그리고 예진을 찾아서 전화를 해달라고 했다. 말 하는 게 힘이 들었다. 조금 후에 나는 다시 엠뷸런스를 타고 다른 병원으로 이송되는 것 같았다. 한 남자 간호사가 함께 타고 있는 듯 했다. 그는 내게 앞서 누군가가 물은 이름 직업 키 몸무게를 같은 순으로 물었고 노트북에 무언가 기입하는 것 같았다. 나는 차 이동이 무리였는지 공간 감각이 이상해지면서 정신이 멀어지는 것 같았다. 그 때였다. 그 간호사는 'how wonderful you are-' 하는 말을 두 번 반복하고는 그 노트북을 내 다리 사이에 올려놓았다. 명백히 교묘한 고의였다. 나쁜-무서운 사람 - 아무도 주위에 없구나 - 순간적으로 여러 생각이 머리를 스쳐갔다. 차가 어딘가에 도착하는 것 같았다. 친절한 목소리들이 들려오고 그들은 나를 들어 다른 침대로 옮겨 실었다. 여자의 목소리. 흑인이구나. 안심이 조금 되었다. 그녀는 내 허락을 구한 후 내 아래 위 속옷을 가위로 잘라내고 소변기를 끼웠다. 둔탁한 아픔이 느껴졌다. 나는 그녀에게 옷을 잘 덮어달라고 말했다. sweetie, don't worry. 얼굴은 보이지 않았는데 분명 아줌마다. 조금지나자 의사들이 의견을 나누는 소리가 들려왔다. 이것좀 보라고 하는 걸 보니 내 너구리눈이 뭔가 구경거리가 되는모양이었다. 아무래도 누군가 내 편이 필요하구나. 하는 생각이 스치고 지나갔다. 영어를 할 줄 아는 의사. 은미를 불러달라고 해 나는 은주에게 전화를 다시 해달라고 했다. 은주의 친구인 예전에 본 일있는 닥터김이 지금 오고있는 중이라고 했다.
조금 지나자 눈을 애써 뜰 수 있었다. 응급실의 기둥이 보였다. 젊은 의사가 와서 내 신경을 검사하고 갔다. 저쪽에서 바바리를 휘날리면서 닥터김이 서둘러 뛰어오는게 보였다. 그 사람의 의견으로도 너구리눈 때문에 머리가 걱정될 뿐 특별히 다른 신경손상이 보이지는 않는다고 했다. 조금 지나자 차례로 dan과 예진이 도착했다. 내일 아침까지 경과를 봐야하니 하루밤 병실에 있어야한다고 했다. ( car accident - 너구리눈편 ^^)

Tuesday, August 5, 2008

emotion and reason

if I have, I would give it to you, my friend. :) To me, pity is something you feel with a certain distance, but compassion is something you can't just leave from, something make you act. I am not a big fan of Kundera anymore, but he kinda define love like this; love is something you can't turn around and leave without any 'reason'. You share this weird 'sym-pathy' with somebody(total stranger)- and this sympathy is the highest emotional state we can achieve while we live.well, I feel a little bit sad about his definition on love - bc even though I agree with his attempt to be 'really honest' about our 'being'- or maybe I should say our 'clumsy-selfish-being', but, don't have to lie that we are so cool and selfish like that. If we are, what the hell he is doing, all mumbling about 'desire to be one' or whatever 'sym-pathy' or things? No offense to my ex-favorite writer ^.- , for I totally agree with him in that love starts from 'action' not just 'imagining inside of oneself', and I really respect our peaceful-honest 'existentialist tradition', and their fear about crazy heart, but it seems like a very 'full of being afraid' definition to me. Yeah, He likes stravinsky, and so do I, and we all are afraid of wars(crazy heart also), but I am afraid of his 'passive-right' answer too. Is life a thing really really I have to be afraid of like that? Do I really have to see myself with that point of view? Maybe that's right answer 'being a cool' or maybe 'warm'.

However, I am a foolish. Hell with 'being right'. - choose either hot or cold. ^.-